Search Results
188 results found with an empty search
- Do your parents bring home the bacon?
Bring home the bacon The meaning is – To earn money to support your family or to succeed at something important. Examples Ever since he got that new job, he’s been bringing home the bacon . She works two jobs to bring home the bacon for her kids. 中文意思是 – 賺錢養家、獲得成功 / 赚钱养家、获得成功
- Don't skate on thin ice!
Skate on thin ice The meaning is – To do something risky or dangerous that could lead to trouble or failure. Examples He’s skating on thin ice by lying to his boss. You’re skating on thin ice if you keep showing up late to work. 中文意思是 – 冒險行事、處於危險的境地 / 冒险行事、处于危险的境地
- Do you usually throw a curve ball to someone?
The meaning is – To do something unexpected or surprising that makes a situation harder to handle or plan for. Examples The teacher threw us a curve ball by giving a pop quiz on a Monday. Just when I thought everything was going well, life threw me a curve ball . 中文意思是 – 出乎意料地讓事情變得複雜或困難(給人來個突然的挑戰或驚喜) / 出乎意料地让事情变得复杂或困难(给人来个突然的挑战或惊喜)
- Monday morning quarterback? What's it?
Meaning in English: Someone who criticizes or suggests alternative actions after something has already happened. T raditional Chinese: 事後諸葛;馬後炮 Simplified Chinese: 事后诸葛;马后炮 Examples: Don’t be a Monday morning quarterback —you weren’t there when we had to make the decision. He always plays Monday morning quarterback after every sports game.
- Do you want a bug in your ear?
✅ Idiom: Put a bug in someone's ear 📘 Meaning (in normal English): To suggest an idea to someone in a subtle way, often to get them thinking about it later. ✏️ Examples: I put a bug in my boss’s ear about giving us Fridays off during the summer. She put a bug in his ear about planning a surprise birthday party. Chinese: 偷偷提醒某人、給某人一個想法或暗示 (例:在某人耳邊放隻蟲子,比喻悄悄地引起注意) 偷偷提醒某人、给某人一个想法或暗示 (例:在某人耳边放只虫子,比喻悄悄地引起注意)
- Do you know all these "Monday" Expressions?
Flashcard <-- Help you to memorize Can you get the full mark? --> Link to the little QUIZ 1. Monday blues Meaning in English: The feeling of sadness or tiredness at the start of the workweek, especially on Monday. Traditional Chinese: 星期一憂鬱症;週一憂鬱感 Simplified Chinese: 星期一忧郁症;周一忧郁感 Examples: I always get the Monday blues after a relaxing weekend. Nothing cures the Monday blues like a good cup of coffee. 2. Monday morning quarterback Meaning in English: Someone who criticizes or suggests alternative actions after something has already happened. Traditional Chinese: 事後諸葛;馬後炮 Simplified Chinese: 事后诸葛;马后炮 Examples: Don’t be a Monday morning quarterback —you weren’t there when we had to make the decision. He always plays Monday morning quarterback after every sports game. 3. Manic Monday Meaning in English: A very busy or stressful Monday, often referring to the hectic start of the week. Traditional Chinese: 瘋狂星期一 Simplified Chinese: 疯狂星期一 Examples: After a Manic Monday , I just want to sleep early. It’s been a Manic Monday at the office today—back-to-back meetings all day! 4. Monday face Meaning in English: A tired, unenthusiastic, or gloomy expression typically seen on a person on Monday. Traditional Chinese: 星期一臉;愁容滿面的表情 Simplified Chinese: 星期一脸;愁容满面的表情 Examples: You’ve got that Monday face again—long weekend? Everyone showed up to work with a Monday face this morning. 5. Monday morning feeling Meaning in English: The sluggish, tired, and demotivated feeling at the start of a new week. Traditional Chinese: 星期一早晨的懶散感 Simplified Chinese: 星期一早晨的懒散感 Examples: I’ve got that Monday morning feeling —it’s hard to get moving. A workout helps shake off the Monday morning feeling . 6. Rainy Monday Meaning in English: A metaphor for a sad, gloomy start to the week, even if it's not actually raining. Traditional Chinese: 陰鬱的星期一 Simplified Chinese: 阴郁的星期一 Examples: It’s a real Rainy Monday —both outside and in my mood. Nothing worse than a Rainy Monday when you have so much work. 7. Monday syndrome Meaning in English: A general lack of motivation or happiness typically felt on Mondays. Traditional Chinese: 星期一症候群 Simplified Chinese: 星期一症候群 Examples: I think I have Monday syndrome —I can’t focus at all. She tries to schedule fun things on Monday to avoid Monday syndrome . 8. I hate Mondays Meaning in English: A common phrase expressing dislike for the start of the workweek. Traditional Chinese: 我討厭星期一 Simplified Chinese: 我讨厌星期一 Examples: He always says, " I hate Mondays ," right after his alarm rings. If you’re the kind of person who says " I hate Mondays ," maybe it's time for a career change.
- E-book - "Those Years, Our Pursuit of Each Other"
Chapter 1: The First Encounter The classroom fan squeaked as it spun, threatening to break down at any moment. Ming pretended to focus on the lesson but was secretly gazing out at the schoolyard. His interest in the tedious math lecture had long vanished, and his eyes followed the gentle swaying of the leaves outside. Just as he was about to fully zone out, the sharp creak of the classroom door jolted him back to reality. “Class, quiet down. I’d like to introduce a new student,” the teacher announced. The room fell silent as everyone turned to look at the door. Standing there was a girl with a high ponytail, dressed in a simple white blouse and blue jeans, clutching a thick book in her hands. Her clear, bright eyes and faintly shy smile lit up the room. “Hello, everyone. I’m Ya. Nice to meet you,” she said, her voice crisp and clear like a mountain stream. Ming’s gaze was drawn to her. He’d never seen such a pure, genuine smile—it felt like a ray of sunlight piercing straight into his heart. “How can someone be this beautiful?” Ming wondered, quickly ducking his head to pretend he was taking notes. The teacher scanned the room and pointed to the empty seat next to Ming. “Ya, you can sit there.” Ya nodded and walked over gracefully, settling into the seat beside him. Ming’s heart raced. He stole a glance at her, only to find her looking back. She smiled warmly, and Ming hurriedly lowered his head, feeling his ears burn. “Hi, I’m Ya. Please take care of me,” she said, her voice light and friendly. Ming took a deep breath, trying to appear composed. He looked up and awkwardly replied, “Hi, I’m Ming.” In that moment, something seemed to stir within Ming. He didn’t know if it would change anything, but he was certain that this ordinary morning had become extraordinary. Chapter 2: Friends and Rivals Ya’s arrival quickly made her the center of attention in the class. Not only was she academically excellent, but she was also skilled at drawing and singing. During every class activity, her talents shone brightly, drawing admiration from everyone. Among them, Ming’s best friend, Qiang, was the most proactive in getting close to her. Qiang was a natural entertainer, always able to make people laugh with just a few words. He launched an enthusiastic campaign to win Ya’s favor, whether it was answering questions in class or chatting with her after school. One day, Qiang brought a box of homemade cookies to school. Striding confidently up to Ya, he said, “I made these myself. Want to try some?” Ya accepted with a surprised smile, saying, “Really? Thank you so much.” Ming sat nearby, watching as Ya took a bite of the cookie. A twinge of jealousy stirred within him. He didn’t understand why he felt this way—after all, Qiang was his best friend. Yet, he couldn’t shake the feeling of envy. What frustrated Ming even more was his own inability to express his feelings for Ya. Unlike Qiang, who was confident and witty, Ming didn’t know how to approach her. He could only quietly observe her, occasionally helping with small tasks like lending her a pen or explaining a math problem, but never daring to take it further. Ya seemed oblivious to all this. She continued to treat Ming as a friendly classmate, occasionally seeking his help with homework or sharing little anecdotes from her life. Ming cherished these moments but knew that their relationship might never move beyond the bounds of friendship. Chapter 3: Ambiguity and Distance One rainy afternoon, school let out just as a downpour began. Ya stood at the school gate, hesitating as she looked at the rain. Ming noticed her and thought, “This is my chance!” Without a second thought, he took off his jacket and approached her. “Use this to cover yourself. You’ll get soaked otherwise.” Ya looked up at him, surprised, then smiled gently. “Thank you, Ming. You’re so kind.” Ming’s heart pounded, but he tried to act casual. They walked together to the bus stop, sharing the jacket as makeshift protection against the rain. Their shoulders occasionally brushed, and Ming felt his face grow warm. As they walked, Ya started talking about how she was adjusting to life in the city. She mentioned her love for the mountains and lakes but confessed that she found the weather challenging. Ming listened attentively, nodding in agreement. When she mentioned her passion for drawing, he seized the opportunity to ask, “What do you usually draw?” “Mostly landscapes, but sometimes portraits too. Actually, I think you’d make a good model,” Ya said with a teasing smile. Ming froze for a moment before shaking his head, his face flushed. “Me? No way, I don’t have the looks for that.” Ya laughed softly but said no more. Ming’s heart, however, felt as though it had been gently nudged, leaving a lingering warmth. When they reached the bus stop, Ya turned to Ming and said earnestly, “Thank you so much for today. I would’ve been drenched without you.” Her gaze was warm and sincere, leaving Ming at a loss for words. “It was nothing,” he finally managed, though his emotions were anything but calm. From that day, Ming felt that his bond with Ya had deepened slightly. Yet he couldn’t help but notice how close Ya seemed to be growing with Qiang. Watching their cheerful interactions, Ming’s heart grew heavy, clouded with doubt about his chances. Chapter 4: Pursuit and Missed Chances The school organized a spring field trip, an event the students eagerly anticipated. Ming made up his mind: this was his opportunity to confess his feelings to Ya. That evening, as everyone gathered around the campfire, the atmosphere was lively and joyous. Qiang took the lead, telling joke after joke, eliciting peals of laughter from the group. Ming sat quietly on the sidelines, his gaze drifting toward Ya. Finally, during a quieter moment, Ming mustered his courage and invited Ya to stargaze. They walked up to a hilltop, where the moonlight bathed them in a soft glow. The silence of the night was comforting. “Ya, do you like it here?” Ming asked tentatively. “Of course. The stars here are beautiful—it’s so peaceful,” Ya replied, her eyes sparkling as she looked up at the sky. Ming took a deep breath, ready to speak his mind. But before he could, Qiang’s voice suddenly broke the silence. “Hey, what are you two doing here? I wanted to see the stars too!” Qiang’s arrival shattered the moment. Ming swallowed his words, watching as Qiang and Ya started chatting animatedly. The opportunity slipped through his fingers once again. Chapter 5: Memories and Growth Years later, Ming and Ya reunited at a class reunion. Both had matured, and the awkwardness of their youth had been replaced by a warm familiarity. “Ming, do you remember that rainy day?” Ya asked with a smile. “Of course. It’s one of my favorite memories,” Ming replied, a soft smile playing on his lips. They reminisced about the past, laughing at their younger selves. The unspoken feelings and missed opportunities seemed to dissolve into the warmth of the moment. “You know, I always thought you were special back then,” Ya admitted, her tone tinged with nostalgia. Ming looked at her, a mix of emotions in his eyes. “Then why didn’t we ever…?” “Maybe we were both too afraid,” Ya said with a gentle laugh, her eyes glistening. Ming nodded, feeling a sense of closure. He realized that while some feelings never come to fruition, the memories they create are precious nonetheless.
- 電子書 - 《那年,我們彼此追尋》
第一章:初次相遇 教室裡的風扇吱呀吱呀地轉著,似乎隨時可能罷工。小明一邊假裝專注聽課,一邊偷偷觀察窗外的操場。他心中早已經對這堂枯燥的數學課失去了興趣,目光追隨著窗外的樹葉輕輕搖曳。正當他即將徹底神遊時,班主任推開教室門的聲音打斷了他。 "同學們,安靜一下,我來介紹一位新同學。"班主任的聲音響起。 教室頓時安靜下來,所有人都抬頭看向門口。一位扎著高馬尾的女生站在那裡,穿著簡單的白色襯衫和藍色牛仔褲,手上抱著一本厚厚的書。她的眼睛清澈而明亮,嘴角微微上揚,帶著一絲羞澀的微笑。 "大家好,我是小雅。"她的聲音清脆如山泉,讓整個教室瞬間安靜了幾秒。 小明的目光不自覺地被她吸引。他從未見過如此乾淨、自然的笑容,彷彿一縷陽光直射進他心裡。"怎麼會有這麼漂亮的女生?"小明心想,接著又迅速低下頭,假裝在課本上做筆記。 班主任看了看座位,指著小明旁邊的空位說:"小雅,你就坐那裡吧。"小雅點了點頭,輕輕地走過去,坐在小明旁邊。 小明的心跳突然加速。他側過頭瞥了一眼小雅,卻不小心對上了她的目光。小雅朝他露出了一個友善的微笑,小明慌忙低下頭,感覺耳根發燙。 "你好,我是小雅。請多多指教。"她的聲音輕輕響起,帶著一絲期待。 小明深吸一口氣,努力讓自己看起來自然一點。他抬起頭,尷尬地回應道:"你好,我是小明。" 這一刻,似乎有什麼東西在小明的心裡悄然萌芽。他不知道這段話是否會改變什麼,但他清楚地感覺到,這個平凡的上午,已經變得不再一樣。 第二章:朋友與競爭 小雅的到來,迅速成為了班上的焦點。她不僅學習優秀,還擅長畫畫和唱歌,每次班級活動,她的表現總是能吸引所有人的目光。 而這其中,最積極接近小雅的,就是小明的好朋友阿強。阿強是個天生的開心果,總能用一兩句話讓人笑得前仰後合。他對小雅展開了猛烈的攻勢,無論是課堂提問還是課後聊天,他都想方設法地接近小雅。 有一次,阿強帶了一盒自己做的曲奇到學校,大剌剌地走到小雅面前說:"這是我親手做的,試試看?"小雅驚訝地接過來,微笑著說:"真的嗎?謝謝你。" 小明坐在一旁,看著小雅品嘗曲奇的模樣,心裡泛起一陣酸澀。他自己都不知道為什麼會有這樣的感覺,明明阿強是他的好朋友,可此刻,他卻有些嫉妒。 更讓小明懊惱的是,他自己完全不知道該怎麼表達對小雅的好感。他不像阿強那樣自信風趣,也不敢主動邀請小雅聊天。他只能默默地關注著她,偶爾在課堂上幫她遞筆或解答問題,卻不敢更進一步。 小雅對此似乎毫不知情。她依然和小明保持著輕鬆的同學關係,偶爾會主動找他討論數學題,或者分享一些生活瑣事。小明珍惜這些與她相處的時光,但也深知,這樣的關係,可能永遠都無法跨越友情的界線。 第三章:曖昧與距離 一天放學後,天空突然下起了大雨。小雅站在校門口,猶豫著是否要衝進雨中。小明看到了她,心想:"這是個機會!"他立刻脫下自己的外套,走到小雅身邊說:"拿這個遮一下吧,不然會感冒的。" 小雅抬頭看著他,露出驚訝的表情,隨後又輕輕一笑:"謝謝你,小明,你人真好。" 小明心跳如雷,但表面裝作若無其事。他陪著小雅一起走向公車站,兩人共撐著那件外套,靠得很近。雨水順著外套的邊緣滑落,滴在地上,發出清脆的聲音。 這一路上,小雅聊起了她剛搬來這座城市的感受。她提到自己很喜歡這裡的山和湖,但也有些不適應這裡的天氣。小明靜靜地聽著,不時點頭應和。當她提到自己最喜歡的事情是畫畫時,小明鼓起勇氣問:"你平時都畫些什麼?" "大多是風景,有時候也會畫一些人物。其實,我覺得你也挺適合當模特的。"小雅說完後,露出了一抹俏皮的笑容。 小明愣了一下,隨即紅著臉搖頭:"我?算了吧,我哪有那個氣質。" 小雅笑了笑,沒有多說什麼,但小明的心卻像被什麼東西輕輕撞了一下,隱隱作響。 到了公車站,小雅回頭看著小明,認真地說:"今天真的很感謝你。如果不是你,我可能要淋成落湯雞了。"她的眼神中帶著一絲溫暖,讓小明感到心裡一陣悸動。 "沒什麼,小事一樁。"小明勉強擠出一句話,但內心早已翻江倒海。 從那天起,小明感覺自己和小雅的關係似乎更近了一些。但他依然不敢多想,害怕自己的表白會破壞這份微妙的平衡。 同時,他也注意到,小雅似乎與阿強的關係越來越親密。每當看到他們有說有笑的樣子,小明的心情就像天空裡的陰雲一樣,無法散去。他開始懷疑,自己是否真的有機會。 第四章:追逐與錯過 學校舉辦了一次春遊活動,大家期待已久。小明暗暗決定,這次他一定要鼓起勇氣,向小雅表達心意。 當晚,大家圍坐在營火旁,氣氛熱鬧非凡。阿強帶頭講了一個又一個笑話,引得大家哈哈大笑。小明則靜靜地坐在一旁,眼神時不時飄向小雅。 終於,在一個比較安靜的時刻,小明鼓起勇氣,邀請小雅一起去看星星。他們走到山頂,月光灑在他們的身上,四周靜謐而美麗。 小明心跳如鼓,試探著問:"小雅,你喜歡這裡嗎?" "當然喜歡。這裡的星星真美,讓人感覺很放鬆。"小雅抬頭望著夜空,眼中閃爍著光芒。 小明深吸一口氣,正準備開口時,阿強突然出現了。 "嘿,你們怎麼在這裡?我也想來看星星!"阿強的聲音打破了這一刻的寧靜。 小明的話語被生生咽下,他看著阿強和小雅愉快地聊天,心中湧起一股說不出的滋味。他明白,自己的遲疑讓他再次錯過了一個重要的時刻。 回程的路上,小明低著頭,心情沉重。他開始懷疑,自己是不是永遠都只能當一個旁觀者。 第五章:回憶與成長 多年後的同學會,小明和小雅再次相遇。他們都變得更加成熟,過往的青澀與遺憾,彷彿都成了歲月中的一抹溫柔。 "小明,還記得我們那次雨中的偶遇嗎?"小雅微笑著問。 "當然記得,那是我最難忘的一天。"小明的嘴角泛起一絲微笑。 兩人聊起當年的點滴,笑聲不斷。那些未曾說出口的話語,似乎在這一刻得到了釋放。他們明白,青春裡的每一次心動和錯過,都是人生中最珍貴的回憶。 "其實,我那時候也覺得你很特別。"小雅突然說道,語氣中帶著一絲懷念。 小明愣住了。他看著小雅,眼中帶著複雜的情感:"那為什麼......我們沒有更近一步?" "可能是因為我們都太害怕了吧,害怕破壞那份純粹的友誼。"小雅輕輕地笑了笑,眼角帶著一絲淚光。 小明點點頭,心中釋然。他知道,有些感情雖然沒有結果,但那份美好,永遠會留在心底。
- E-book - "Dimensional Crisis: The Birth of the Stabilizer"
Chapter 1: The Call The serene hum of the observatory was broken by a sudden cacophony of alarms. Dr. Li Chenghao stared at the screen, his heart sinking as he interpreted the data. The space telescope, Artemis VII, had captured a series of anomalies: the fabric of space-time was unraveling. Dimensional compression—a phenomenon theorized but never observed—was no longer a distant speculation; it was happening. The anomaly first appeared as a subtle distortion, detectable only by the most sensitive instruments. Over weeks, the distortions intensified, creating visible rifts that warped light and bent reality. It wasn’t just a cosmic event; it was an existential threat. If left unchecked, the dimensions would collapse, consuming Earth and its solar system in an implosion of unthinkable magnitude. Li immediately convened the global scientific community through an encrypted channel. "This is not a drill," he began, his voice heavy with urgency. "We are witnessing the onset of dimensional compression. The survival of our planet depends on an immediate response." Chapter 2: The Signal As the world grappled with the announcement, another anomaly emerged. A mysterious signal, emanating from deep space, began broadcasting on multiple frequencies. It was rhythmic, almost musical, and embedded with patterns resembling advanced mathematics. The scientific community was divided: was it a message of hope or a harbinger of doom? Li and his team worked tirelessly to decode the signal. Days blurred into nights as algorithms churned through possibilities. Finally, a breakthrough: the signal contained blueprints for a device—a "Dimensional Stabilizer." The technology described was beyond anything humanity had ever conceived, blending quantum mechanics and multidimensional engineering. But there was a catch. The signal required humanity to act quickly. The message warned of a narrowing window to stabilize the dimensions before the point of no return. Chapter 3: The Divide The world erupted into chaos. Governments convened emergency sessions, debating whether to trust the alien signal. Conspiracy theories flourished, fueling paranoia. Was this a test, a trap, or genuine aid? Activists took to the streets, demanding transparency. The scientific community itself was fractured. Some hailed the signal as a lifeline, while others warned of unintended consequences. “We are tampering with forces we barely understand,” cautioned Dr. Maria Kovacs, a renowned physicist. “What if this technology accelerates our demise instead of averting it?” Li Chenghao, burdened with the weight of his convictions, argued otherwise. “If we do nothing, annihilation is certain. This device is our only chance.” After weeks of deliberation, a global coalition was formed. Resources were pooled, and a team of the brightest minds was assembled to construct the Dimensional Stabilizer. Yet, the clock was ticking. Chapter 4: The Construction The Stabilizer’s construction site was chosen: the far side of the Moon, where the risks to Earth would be minimized. The project, named "Archimedes," became humanity’s largest cooperative effort. Engineers, physicists, and mathematicians worked around the clock, overcoming challenges that pushed the limits of human ingenuity. As the Stabilizer took shape, it became a symbol of both hope and despair. News outlets broadcast live updates, their coverage oscillating between optimism and fear. Public sentiment was equally divided. Some hailed the endeavor as humanity’s finest hour, while others braced for catastrophe. The testing phase was fraught with tension. Initial trials produced localized gravitational disturbances, causing panic among the lunar team. One such test created a minor quake, damaging several lunar habitats. Despite setbacks, progress continued. The final hurdle was near. Chapter 5: The Activation The day of reckoning arrived. From command centers across Earth, billions watched as the Stabilizer was powered up. The lunar base’s atmosphere was thick with apprehension. Engineers triple-checked systems, while Li Chenghao monitored the data stream, his palms damp with sweat. When the device was activated, the first seconds were eerily silent. Then, a cascade of light erupted from the Stabilizer, illuminating the lunar surface in hues of blue and gold. Space itself seemed to ripple, as though the cosmos were adjusting to the device’s presence. On Earth, the effects were immediate. Skies shimmered with auroras, oceans momentarily stilled, and animals reacted with unease. Yet, the dimensional rift began to stabilize. Relief swept through mission control—until the unexpected happened. A new rift appeared, larger and more volatile than before. The Stabilizer’s output spiked, straining its core. Li Chenghao’s voice cut through the chaos: “Shut it down before it’s too late!” But it was too late. The new rift didn’t close; it expanded, revealing glimpses of an alien landscape. Strange, towering structures shimmered in the void, and unidentifiable lifeforms moved within. The team stared in stunned silence. Had they opened a doorway to another dimension? Chapter 6: The Aftermath As the rift stabilized, transmissions from the alien landscape began to flood in. The signals were incomprehensible at first, but their intent seemed clear: communication. The world held its breath, unsure whether this was an invitation or a warning. Li Chenghao, exhausted yet resolute, addressed the global community. “We set out to save our world and instead opened a new one. What lies ahead is uncertain, but one thing is clear: humanity has entered a new chapter.” The Dimensional Stabilizer had succeeded in averting immediate disaster, but its unintended consequences left humanity at a crossroads. Was this the beginning of interdimensional cooperation or the prelude to a greater crisis? Only time would tell.
- 電子書 - 《外星維度》
第一部分:訊號的發現 在一個寂靜的夜晚,物理學家李程皓再次獨自待在實驗室,他的目光緊盯著電腦螢幕上的波形圖。這些波形資料來自一個偏遠的無線電望遠鏡陣列,原本應該捕捉的是背景宇宙微波輻射的隨機噪音。然而,這段訊號卻異常清晰,帶著一種無法忽視的規律性,仿佛有人在黑暗中低語。 這已經是李程皓第三個不眠之夜。過去數週,這段訊號在他腦海中縈繞不去。它不屬於任何已知的宇宙現象,也無法用目前的科技或理論解釋。訊號的周期性與結構性極其精密,彷彿它的設計者深諳多維數學與量子物理學的奧秘。 每次研究訊號,他的心中都湧起一種難以名狀的矛盾情緒。這是人類第一次接觸到如此複雜且智能的外星訊息,但它帶來的訊息卻可能改變一切。李程皓的手指輕敲鍵盤,將訊號放大分析,耳邊只有電腦運算的低頻嗡鳴聲。突然間,他注意到了一個驚人的特徵——訊號中似乎藏著一段編碼。這些編碼以一種類似於黃金比例的規律分佈,而解碼後的結果是一串極其複雜的數學公式,暗示著宇宙中某種根本性的法則正被揭示出來。 最初,他認為這可能是一個巧合,或者是一場干擾。然而,當他向國際天文學聯盟提交數據請求交叉檢測時,來自全球各地的望遠鏡網絡也接收到相同的訊號。訊號來自一個距地球超過兩萬光年的星系,這裡被認為是生命不可能存在的荒涼之地。 訊號的解讀進程持續了幾個月,李程皓的團隊發現它隱含的數據量超乎想像。這是一份來自外星文明的警告。他們描述了一場將影響整個宇宙的災難,稱為「維度壓縮」。根據外星文明的說法,這種現象將導致所有物質和生命被壓縮成低維度的存在,失去自由度與意義,彷彿被掃入一個永無止境的黑洞。 除了警告外,訊號中還包含一段倒計時。根據計算,地球只剩下不到五年的時間來應對這場浩劫。李程皓意識到,這不僅是一次科技的挑戰,更是一場人類文明的存亡之戰。 第二部分:全球聯合 在李程皓將這一發現公佈給國際科學界後,世界各國政府迅速行動起來。一場史無前例的全球科學聯盟成立,頂尖的物理學家、數學家、工程師和宇宙學家被召集到了一個名為「阿基米德計劃」的絕密項目。 阿基米德計劃的目標是解讀訊號中隱藏的科技藍圖,特別是其中提到的一種名為「維度穩定器」的裝置。這種裝置據說能夠干預宇宙的基本結構,防止維度壓縮的擴散。然而,設計圖的復雜程度讓人類的科技顯得微不足道。 為了推進研究,各國放棄了以往的軍事競爭,開始共享科技資源和專家知識。無人機隊伍開始在世界各地建造超級對撞機、量子實驗室和重力波探測陣列。各種前沿科技被快速應用到項目中,甚至包括人工智慧來協助分析。 某天深夜,李程皓在研究室中與一位來自歐洲核子研究組織(CERN)的科學家瑪莉亞進行激烈的討論。瑪莉亞主張訊號中提到的「維度穩定器」可能依賴於一種未知的負能量粒子,而這種粒子的存在尚未被證實。 「我們必須相信這是可能的,否則我們還有什麼希望?」李程皓低聲說。 「但如果錯了呢?我們可能會耗盡所有資源,卻什麼也無法改變。」瑪莉亞回應道。 這些爭論在阿基米德計劃的每一次會議中層出不窮。參與的科學家們被壓力和疲憊所折磨,但沒有人選擇放棄,因為這不僅關乎他們個人的信念,更關乎整個人類的未來。 第三部分:初步成功與代價 數年後,在全球科學家的不懈努力下,第一台「維度穩定器」原型裝置終於問世。然而,這項成果並未帶來預想中的歡欣鼓舞,而是將人類推向一個更深的兩難困境。裝置被安置於月球背面的秘密基地,選址並非隨意,而是出於對地球安全的考量。若裝置失控,可能導致的災難性後果足以摧毀整個行星生態。 秘密基地的建立過程也伴隨著諸多爭議。巨量的資源投入引發了地球各國民眾的強烈質疑,許多人認為應將這些資源用於解決當前的環境問題和貧困危機。科學家內部的分歧更是加劇了困境。有人擔心裝置啟動時釋放的能量波動會引發無法預測的宇宙連鎖反應,甚至可能帶來比「維度壓縮」更可怕的後果。另一派則認為,若不啟動裝置,人類將注定滅亡,這是唯一的生存機會。 在第一次啟動測試的那一刻,緊張的氣氛幾乎凝固。當裝置釋放出強大的能量波動,扭曲周圍空間時,全球科學家屏息觀察著衛星傳回的數據。最終,裝置成功地修復了一個微小的維度裂隙,證明了理論的正確性。然而,測試過程引發的月球地震摧毀了數個觀測站,並導致多名科研人員受傷。更嚴峻的是,裝置的啟動消耗了數百公斤稀有金屬與反物質燃料,這些資源在地球上已極度匱乏。 人類此刻站在一個關鍵十字路口:是否應該投入更多資源繼續改進裝置,冒著未知的風險與可能的毀滅,還是選擇停止,等待更穩妥的解決方案?這是一場道德與理性的拔河,一場希望與恐懼的角力。 在啟動測試的那一刻,裝置釋放出一股強大的能量波動,扭曲了周圍的空間。地球上的科學家透過衛星觀測到一個微小但清晰的維度修復現象——這證實了裝置的理論基礎是正確的。 然而,成功的代價是巨大的。測試過程中釋放的能量引發了月球表面的劇烈地震,並摧毀了附近的幾個觀測站。同時,裝置的運行需要消耗巨量的資源,包括稀有金屬和反物質燃料。 各國政府開始面臨來自民間的壓力。有人質疑是否應該繼續投入如此龐大的資源,特別是在地球本身的環境問題仍未解決的情況下。李程皓被邀請參加一場全球直播的科學論壇,他在鏡頭前直言不諱地說:「這不是一場賭博,而是一場必須面對的挑戰。我們所有的努力,都是為了爭取未來的可能性。」 第四部分:人類的抉擇 隨著倒計時逼近,國際聯合會議召開在即,地球上的每個角落都能感受到瀰漫的壓力。全球各國領袖與科學界的代表匯聚於瑞士日內瓦,這場會議的氣氛異常緊張。會議廳內,所有人都屏息凝神,等待著李程皓及其團隊的最終提案。 李程皓將兩個選擇展示於眾:第一,集中所有資源建造一台超大型「維度穩定器」,以嘗試徹底逆轉維度壓縮;第二,分散資源於多個小型裝置,為人類爭取更多時間,但無法保證成功。會議廳內瞬間炸開了鍋,各國領袖與專家們展開了激烈辯論。 「這是我們唯一的機會!」一位來自美國的科學家猛地起身,聲音充滿焦急。「我們必須冒險一搏,否則一切將無可挽回。」 「但這樣的風險太高了!」俄羅斯總統皺眉道,語氣中透著謹慎。「如果超大型裝置失控,我們可能會提前加速滅亡。我們應該選擇穩妥的方式。」 一旁的歐洲核子研究組織代表瑪莉亞冷靜地插話:「我們並非毫無依據地冒險。訊號中的數據已證實超大型『維度穩定器』的設計是可行的,但需要克服工程上的極限。」 會議室內的氣氛越發緊張,彼此的不信任與焦慮情緒逐漸蔓延。李程皓靜靜站起,平靜而堅定的聲音在喧鬧中顯得格外清晰:「我們的選擇,將決定人類的未來。我知道風險極大,但這是我們唯一的機會。選擇分散裝置只能延長一點時間,而選擇集中資源,或許能徹底扭轉危局。」 這番話讓在場的人陷入深思。隨後,中國代表團團長緩緩開口:「我們支持集中資源。這是一場對人類的賭注,但也是希望的所在。」 最終,經過幾個小時的激烈討論,與會的各國領袖和科學家們終於達成一致決議。他們決定動用全球資源,建造一台超大型「維度穩定器」,將全人類的命運賭在這個計劃上。 決議一出,各國迅速行動起來。李程皓的團隊開始全速運轉,他們面對的不僅是技術上的挑戰,還有來自內部的分歧。一些科學家質疑這一決定的可行性,擔憂失控的後果將導致比維度壓縮更嚴重的災難。 「我們能不能承受這樣的失敗?」一位年輕的工程師忍不住發問。 「我們已經無路可退,失敗的代價或許難以想像,但放棄的代價是滅絕。」瑪莉亞語氣堅定地回答。 整個團隊陷入了瘋狂的工作節奏,日以繼夜地設計、測試、修正。一場前所未有的賭局就此展開,人類的未來系於一線。 在最後一次全球會議中,各國領袖激烈爭論不休。有人主張冒險一搏,也有人認為應該以穩妥為主。李程皓站了出來,用平靜而堅定的語氣說道:「這不是一場賭博,而是一場選擇。我們選擇的是希望,還是放棄?」 在場的每個人都沉默了幾秒鐘,然後逐漸響起了掌聲。最終,人類決定押上所有,建造一台超大型「維度穩定器」。 第五部分:未知的未來 當倒計時歸零時,全球的目光都集中在月球背面秘密基地內那座龐大的「維度穩定器」。從國際空間站到地球上的每一個屏幕,人類的命運正隨著這一刻被決定。 穩定器啟動時,首先是一片寂靜,接著是一道耀眼的能量波衝破裝置的核心,擴散至整個星際空間。這股波動在地球表面的科學家眼中是一場壯麗的奇觀,但它的效應卻無法預測。幾分鐘後,全球的觀測設備同時報告了一個驚人的現象——維度壓縮現象似乎暫時停止了。那些原本扭曲的空間結構正在緩慢地恢復穩定。 人類暫時鬆了一口氣,但這僅僅是開始。隨著「維度穩定器」的運行,科學家發現裝置的能量消耗比預期更為驚人,甚至達到了危險的水平。如果資源枯竭,穩定器將會停擺,而一旦停止,維度壓縮現象可能以更快的速度回歸。 在這一背景下,各國開始進一步協作,尋求更多的解決方案。科學家們試圖開發能量更高效的替代燃料,並同時進行另一項險惡的嘗試——解碼訊號中未被完全解析的部分,希望找到更永久的解決方案。 隨著訊號的進一步分析,李程皓和瑪莉亞的團隊意外發現,訊號的最後部分似乎隱藏了一段與地球語言結構驚人相似的音頻信息。透過多種翻譯算法解碼後,這段信息揭示了一個令人震驚的真相:這份訊號的發送者自稱是「維度管理者」,一個曾經掌控高維度宇宙平衡的古老文明。他們的世界因為某種錯誤的實驗而被壓縮成了低維度,而訊號本身則是一個警示與希望的遺留。 更令人震撼的是,「維度管理者」留下了一個訊息:如果穩定器運行超過一定時間,可能會打開通往他們文明殘存記憶的維度之門。這段訊息讓全球科學界再次分裂。部分人認為這是解救人類的關鍵,而另一些人則認為這可能帶來更大的危險——這扇門或許不是希望,而是一場災難。 「我們能否承受打開這扇門的後果?」在一次關鍵會議中,一位年輕的科學家如此提問。 李程皓回應:「這是一場我們不敢拒絕的冒險。如果門後真的是希望,我們將挽救的不僅是地球,還是整個宇宙的平衡。但如果是錯誤,至少我們嘗試過。」 在全球壓力與期盼的目光下,決策被做出。穩定器將在能量枯竭前推動到極限,以嘗試開啟維度之門。 當穩定器的能量達到臨界值時,月球表面出現了一個漆黑且深不可測的裂隙。裂隙中傳來一種低沉而不祥的振動,像是來自另一個世界的呼吸聲。 他,低聲說道:「這不是終點,而是一個新的開始。」
- What's Six Sigma?
What is Six Sigma? A data-driven methodology to improve processes by reducing defects and variability. Goal: Achieve near-perfect quality with 3.4 defects per million opportunities (DPMO) . Focuses on process improvement , efficiency , and customer satisfaction . Key Principles: Customer Focus – Understand and meet customer needs. Data-Driven Decisions – Use facts, not guesses. Process Improvement – Identify root causes of problems. Proactive Management – Prevent issues before they happen. Team Collaboration – Involve cross-functional teams. Continuous Improvement – Always look for ways to do better. DMAIC Framework (for existing processes): D efine: Identify the problem and project goals. M easure: Collect data to understand current performance. A nalyze: Find root causes of issues. I mprove: Develop and implement solutions. C ontrol: Maintain improvements over time. Real-Life Examples: Manufacturing: Reducing defects in car parts production. Healthcare: Minimizing medication errors in hospitals. Banking: Reducing errors in loan processing times. Retail: Improving supply chain efficiency to reduce stockouts. Common Six Sigma Tools Process Mapping: Visualizes process flow to identify bottlenecks. Fishbone Diagram (Ishikawa): Finds root causes of problems. Pareto Chart: Focuses on the most critical issues (80/20 rule). Control Charts: Monitors process stability over time. FMEA (Failure Modes and Effects Analysis): Identifies potential failures and their impact. Histogram: Shows data distribution to spot trends. 5 Whys: Identifies the root cause by asking “Why?” repeatedly. Cause & Effect Matrix: Links causes to their effects based on importance. Value Stream Mapping: Highlights value-added and non-value-added steps. SIPOC Diagram: Defines Suppliers, Inputs, Process, Outputs, Customers. Tags: #SixSigma #ContinuousImprovement #Waste #Lean 📊 Sample of a Cause & Effect Matrix (C&E Matrix) Scenario: A restaurant is receiving customer complaints about slow service . The goal is to prioritize the process factors that most impact customer satisfaction. Step 1: Identify Key Customer Requirements (CTQs) CTQs (Critical to Quality): Quick Service Accurate Orders Friendly Staff Food Quality Step 2: List Process Inputs (Causes) Causes (Process Factors): A) Staff Training B) Order Taking Process C) Kitchen Workflow D) Inventory Management E) Communication Between Staff Step 3: Assign Importance Ratings Rate CTQs on importance to the customer (1 = Low, 5 = High). Rate how strongly each cause affects the CTQ (0 = No impact, 1 = Low, 3 = Medium, 9 = High). Cause & Effect Matrix Process Causes Quick Service (5) Accurate Orders (4) Friendly Staff (3) Food Quality (5) Total Score A) Staff Training 3 × 5 = 15 9 × 4 = 36 9 × 3 = 27 3 × 5 = 15 93 B) Order Taking Process 9 × 5 = 45 9 × 4 = 36 3 × 3 = 9 1 × 5 = 5 95 C) Kitchen Workflow 9 × 5 = 45 3 × 4 = 12 1 × 3 = 3 9 × 5 = 45 105 D) Inventory Management 3 × 5 = 15 1 × 4 = 4 0 × 3 = 0 9 × 5 = 45 64 E) Staff Communication 9 × 5 = 45 9 × 4 = 36 3 × 3 = 9 3 × 5 = 15 105 ✅ Analysis & Interpretation: Highest Scores: C) Kitchen Workflow = 105 E) Staff Communication = 105 These factors have the greatest impact on customer satisfaction and should be prioritized for improvement. 🎯 Next Steps: Focus on optimizing kitchen workflow (e.g., streamline food prep processes). Enhance staff communication (e.g., implement better coordination tools or training). Reassess after improvements to measure impact on customer satisfaction. Sample of FMEA (Failure Modes and Effects Analysis) Let’s consider an example of a coffee machine manufacturing process to identify potential failures. 📋 FMEA Table for Coffee Machine Assembly Process Step Potential Failure Mode Potential Effect of Failure Severity (1-10) Potential Causes Occurrence (1-10) Current Controls Detection (1-10) RPN (Risk Priority Number) Recommended Actions Assemble Heating Unit Loose electrical connection Machine won’t heat properly 8 Poor soldering technique 6 Visual inspection 5 240 Improve soldering training; add automated testing Install Water Pump Pump leakage Water damage to internal parts 9 Faulty pump seal 4 Leak test after assembly 4 144 Use higher-quality seals; increase leak tests Attach Control Panel Unresponsive buttons User cannot operate machine 7 Poor electrical contact 5 Manual function check 6 210 Automate functional tests; enhance inspection Final Assembly Loose screws Machine parts fall apart 6 Inconsistent torque application 7 Random quality checks 4 168 Use torque wrenches with sensors; 100% checks Packaging Inadequate padding Product damage during shipping 5 Incorrect packaging materials used 3 Final visual check before shipping 6 90 Update packaging guidelines; regular audits ⚡ Key Metrics Explained: Severity (S): Impact of the failure on the customer (1 = low, 10 = catastrophic). Occurrence (O): Likelihood of the failure happening (1 = rare, 10 = frequent). Detection (D): Ability to detect the failure before it reaches the customer (1 = easy to detect, 10 = hard to detect). RPN (Risk Priority Number): RPN = S × O × D (used to prioritize issues). ✅ How to Use This FMEA: Identify High-RPN Areas: Focus on risks with the highest RPN (e.g., Loose electrical connection with RPN 240). Take Corrective Actions: Implement the recommended actions to reduce the severity, occurrence, or improve detection. Review & Update: After actions are taken, reassess RPN to confirm risk has been reduced. 🐟 Sample of a Fishbone Diagram (Ishikawa Diagram) Scenario: A retail store is facing an issue with declining customer satisfaction . The goal is to identify the root causes. Main Problem: 🎯 Declining Customer Satisfaction Categories (6 Ms): Man (People) Machine (Technology/Equipment) Method (Processes/Procedures) Material (Products/Resources) Measurement (Data/Feedback) Mother Nature (Environment) Fishbone Diagram Structure:
- 電子書 - 《超越時間與星辰》
第一章:告別 在出發的那一天,小蕾的家人和朋友都來送行。母親緊握著她的手,眼中滿含淚水,說道:「妳一定要好好照顧自己,我會一直等妳回來。」父親拍了拍她的肩膀,雖然表面鎮定,眼裡卻藏著擔憂。 最好的朋友阿琳從遠處趕來,遞給她一條手織的紅圍巾。「別忘了,我們還要一起環遊世界呢!妳可不能缺席啊!」阿琳微笑著說。小蕾接過圍巾,心中感到一陣溫暖,彷彿這條圍巾是她與地球的最後一條聯繫。 當她擁抱每個親人朋友道別時,胸口傳來陣陣酸痛。她在心裡暗下決心,一定要完成這個任務,讓所有等待她的人值得這份期盼。 第二章:母親的信 不久之後,小蕾在太空中收到了第一封來自地球的訊息。那是一封來自母親的信,分享了家中的近況——老狗多多依然健康,鄰居家的孩子剛上學。母親在信中問道:「妳在那裡過得好嗎?會不會冷?交到新朋友了嗎?」 小蕾讀著信,心中湧起陣陣溫暖。她回信向母親報平安,告訴她飛船上一切順利,還附上了一張自己在星空下的自拍照。她彷彿能看到母親收到照片時的笑容,感覺母親就在她身邊。 隨著時間的推移,母親的信變得越來越短,透露出她的疲憊與老去。有一封信提到,她經常夢見小蕾回到家,兩人在花園裡散步,像什麼都沒改變過一樣。小蕾讀到這裡時,鼻頭一陣酸楚,彷彿感受到母親伸出的手。 第三章:朋友們的生活 隨著歲月流逝,小蕾透過朋友們的訊息得知了他們生活中的變化。阿琳寄來了一張婚禮照片,她穿著白紗禮服,笑得燦爛無比。小蕾盯著照片,心中既欣慰又感傷,彷彿聽見婚禮上的笑聲與祝福。 之後,阿琳告訴她自己有了孩子,還特意取了與小蕾相似的名字,表示是為了紀念她。在浩瀚的太空中,小蕾彷彿能觸碰到朋友們的生活,但她內心明白,自己再也無法真正參與其中。 其他童年好友陸續搬離,專注於自己的事業,或漸漸疏遠了。信件變得越來越少,讓小蕾感到與地球的生活愈發脫節。她曾經熟悉的世界,正一點一滴地離她遠去。 第四章:最後的訊息 小蕾最後一次收到來自父母的訊息,是父親發來的。他微笑著告訴她,母親已經在一個平靜的夜晚安詳地離世,彷彿去赴一場約會。他寫道:「她到最後一刻都記掛著妳。現在她可以和妳的祖父母團聚了。」信的最後,父親提到他自己也將不久人世,希望小蕾能完成她的使命。 這封信讓小蕾淚如雨下。她意識到,自己已經失去了最後的聯繫,那份她一直以為會等待她的愛。在那一刻,宇宙顯得無比冰冷,她感覺自己像孤魂一樣漂泊在茫茫星海。 第五章:愛的回聲 許多夜晚,小蕾回憶著地球上的生活——朋友們的笑聲、母親的柔聲細語,以及父親的安慰與支持。這些記憶成為她心中珍貴的片段。在太空的深邃寂靜中,她彷彿聽到那些逝去的聲音低語,提醒她並不真正孤單,愛一直與她同在。 她決定記錄下這些回憶,並在新星球上建造一座紀念碑,獻給她所愛的人。她在碑上刻下:「在無垠星辰間,你們的愛永遠指引著我。」這座紀念碑成為她的一部分,她終於明白,無論時間如何流逝,愛的記憶永不褪色。 小蕾開始在新星球上展開新生活,帶著那些永恆的記憶與愛,繼續她孤獨又溫暖的旅程。 第六章:新世界 小蕾在新星球上的生活與地球截然不同,但她內心深處仍被舊日的記憶牽引著。這顆星球壯麗無比,擁有茂密的森林、巍峨的山脈和浩瀚的海洋,彷彿一切都是大自然的奇蹟。然而,這片土地雖然充滿了可能性,卻讓她感到無比的空虛。沒有人與她分享這片天地,沒有朋友的笑聲,也沒有家人陪伴的溫暖。 她每日探索這個星球,記錄植物與動物的特性,在日記中標記地標,但孤獨感卻隨著時間推移而越發強烈。她開始與風對話,對樹木傾訴,彷彿它們能夠回應她。夜晚,她躺在星空下,向她的回憶訴說心事,彷彿那些已逝去的親人就在身邊。 儘管她明白那些人再也無法回來,但通過這些對話,她感受到了一絲聯繫,彷彿他們的靈魂仍在守護著她。她將自己的發現和笑聲告訴「他們」,風將她的聲音吹散,但在那一刻,她不再感到孤單。 第七章:來自過去的信 有一天,小蕾在探索一片密林時,意外發現了一個隱藏的洞穴。洞穴中有一台古老的通訊裝置,儘管年久失修,仍然能正常運作。她小心翼翼地將它連接到自己的設備上,原以為它已經損壞,卻沒想到竟播放出了一段久遠的訊息。 那是一封來自阿琳的語音訊息,錄製於她逝世之前。阿琳的聲音穿透了時間,從裝置中傳來,溫暖而熟悉:「小蕾,我不知道妳是否能聽到這段話,但我想讓妳知道,妳對我有多麼重要。即使我們相隔天涯,我們的回憶永不會消逝。妳是我生命的一部分,而我也是妳的一部分。」 聽著阿琳的聲音,小蕾眼淚潸然而下。這封來自過去的訊息喚醒了她心中的傷痛,也喚醒了那些深埋的愛。她明白,雖然那些人已離她而去,他們的愛和記憶將永遠陪伴著她。 第八章:邂逅 多年後,小蕾坐在她為親人建造的紀念碑前,突然目睹了一場奇特的現象。天空中恆久不變的星辰開始閃爍、旋轉,彷彿某種力量正在撥動宇宙的琴弦。她站起身,屏息凝視,內心湧起陣陣悸動。 就在那一刻,她感受到了一種前所未有的存在。她閉上雙眼,耳邊彷彿傳來了親人朋友的聲音。他們溫柔地說話,彷彿終於能跨越時間與空間,來到她的身邊。小蕾靜靜地站著,被這份聯繫的力量包圍。 風聲輕語:「我們一直與妳同在,小蕾。我們的愛,從未離去。妳的心就是我們的家。」 第九章:擁抱無限 小蕾終於明白,她的旅程不僅是為了探索遙遠的星系或尋找新世界,更是為了了解愛與聯繫的真諦。無論她行走多遠,與家人朋友之間的情感是無限的,超越了時間、空間,甚至死亡。她心中明白,他們的愛會永遠陪伴她,指引她前行。 隨著時間推移,小蕾在新星球上繼續她的工作,幫助改造環境,為未來的探索者建立一個繁榮的社區。孤獨不再如影隨形,因為她知道,那些她所愛的人雖然無法再見,卻永遠活在她心中,為她帶來力量和喜悅。 在那些閃耀的星空下,小蕾找到了平靜。她明白,自己不僅為了自己而活,更是為了那份不朽的愛而活,無論距離多遠,愛從未真正消失。 第十章:愛的紀念碑 多年後,當第一批新移民抵達這顆星球時,他們發現了一座美麗的紀念碑。這座紀念碑承載著一段關於愛與記憶的故事,關於一個女孩與家人、朋友之間的深厚情感。 移民們無法完全瞭解小蕾的故事,但他們在這顆星球的空氣中感受到了一種溫暖,彷彿她的精神仍在這裡流轉。在每個星夜,他們仰望夜空時,輕聲呼喚她的名字,知道在遙遠的宇宙深處,小蕾仍然注視著這片星空,被那份永恆的愛包圍著。




















