Search Results
191 results found with an empty search
- 命裏有時終需有 命裏無時莫強求
命裏有時終需有 命裏無時莫強求 命里有时终需有 命里无时莫强求 What is meant for you will not pass you by; what isn’t, you cannot force. Trust the timing of your life. Accept what comes, let go of what doesn’t. Don’t force the pieces that don’t fit. 命裏有時終需有 命裏無時莫強求 www.neverstopdreaming.club
- 吹水 – Blow Water?
吹水 – Blow Water 👉 正確英文: Chat / Gossip 💬 意思:閒聊、講廢話。 吹水 – Blow Water www.neverstopdreaming.club
- 收皮 = Collect Skin ?
收皮 – Receive Skin 👉 正確英文: Shut up / Stop it 💬 意思:叫人閉嘴、停止。 收皮 – Receive Skin www.neverstopdreaming.club
- One Road Safe = 一路平安 ?
一路平安 Have a safe trip! Have a safe journey! One Road Safe = 一路平安 ? www.neverstopdreaming.club
- Sometimes, we should lay low, agree?
Lay low The meaning is – To avoid attention or stay out of sight, usually to escape trouble or remain unnoticed for a while. Examples After the argument, he decided to lay low until things calmed down. The thief laid low for a few weeks before leaving the city. 中文意思是 – 潛伏、低調行事 / 潜伏、低调行事 Similar idioms – Keep a low profile Stay under the radar www.neverstopdreaming.club
- Dogmatic?
Dogmatic Dogmatic The meaning is – Being stubbornly insistent that one’s opinions or beliefs are absolutely true, without considering other viewpoints or evidence. Examples He’s so dogmatic that he refuses to listen to anyone who disagrees with him. The manager’s dogmatic approach made it hard for the team to suggest new ideas. 中文意思是 – 教條的;固執己見的 Similar words / idioms – Close-mindedSet in one’s waysRigid thinker www.neverstopdreaming.club
- Are you being watched like a hawk?
Being watched like a hawk Being watched like a hawk The meaning is – To be observed very closely and carefully, often to ensure that no mistakes are made or nothing suspicious happens. Examples The teacher watched the students like a hawk during the exam. Ever since he made that mistake, his boss has been watching him like a hawk. 中文意思是 – 被密切監視 / 被密切监视 Similar idioms – Keep a close eye on Under the microscope www.neverstopdreaming.club
- Can you build a castle in the air?
Build castles in the air The meaning is – To make unrealistic or impractical dreams, plans, or hopes that are unlikely to come true. Similar idioms – Chase rainbows Live in a dream world Examples She spends all day building castles in the air instead of working toward real goals. Don’t build castles in the air —you need a plan to turn your dreams into reality. 中文意思是 – 空想、不切實際的幻想 / 空想、不切实际的幻想
- Let silence teach?
Let silence teach The meaning is – Sometimes, saying nothing can be more powerful and educational than speaking. Silence allows reflection, understanding, and can teach lessons without words. Similar idioms – Silence speaks louder than words Actions speak louder than words Examples Instead of arguing, he just sat quietly — choosing to let silence teach . When the student made a mistake, the teacher didn’t scold him, but paused to let silence teach . 中文意思是 – 讓沉默成為一種教導方式 / 让沉默成为一种教导方式
- Do you want to have a monkey on your back?
Have a monkey on your back The meaning is – To have a persistent problem or addiction that is difficult to get rid of. Similar idioms – Carry a burden Have a weight on your shoulders Examples He’s been trying to quit smoking for years, but it’s a monkey on his back . Debt can feel like a monkey on your back if you can’t pay it off. 中文意思是 – 難以擺脫的負擔或困擾(尤指毒癮、壞習慣) / 难以摆脱的负担或困扰(尤指毒瘾、坏习惯)
- Are you dancing around the issue?
Dance around the issue The meaning is – To avoid talking directly about a subject, especially a difficult or uncomfortable one. Similar idioms – Beat around the bush Skirt the issue Examples Stop dancing around the issue and tell me what you really think. The politician danced around the issue instead of giving a clear answer. 中文意思是 – 拐彎抹角、不直接談論問題 / 拐弯抹角、不直接谈论问题
- Keep your nose clean?
Keep your nose clean The meaning is – To stay out of trouble and avoid doing anything wrong. Similar idioms – Stay out of trouble Keep your hands clean Examples He’s been trying to keep his nose clean since getting out of jail. If you want to keep your job, you’d better keep your nose clean . 中文意思是 – 遠離麻煩、保持清白 / 远离麻烦、保持清白






















