Search Results
188 results found with an empty search
- How many cats can you find in 60 seconds?
I can only find 2. How about you or your friends?
- All bark but no spark?
All bark but no spark The meaning is – This is a twist on the more common idiom “all bark and no bite,” but if used, "all bark but no spark" could describe someone who talks a lot or makes noise but lacks energy, passion, or follow-through—especially in relationships or action. Similar idioms – All talk and no action Talks a big game Examples He flirts a lot, but when it comes to love, he’s all bark but no spark . The performance was loud and flashy, but honestly, all bark but no spark . 中文意思是 – 只是說說而已,沒有激情或實際行動 / 只是说说而已,没有激情或实际行动
- How many differences can you spot in 60 seconds?
I can only spot 3. How about you or your friends?
- Is your plan still up in the air?
All up in the air The meaning is – Something is uncertain or undecided; the outcome is not yet clear. Similar idioms – In limbo Hanging in the balance Examples Our travel plans are still all up in the air because of the weather forecast. The future of the project is up in the air until we get more funding. 中文意思是 – 尚未決定、未定之數 / 尚未决定、未定之数
- How many differences can you spot in 60 seconds?
I can only spot 2. How about you or your friends?
- I've many hard nuts to crack, do you have any?
A hard nut to crack The meaning is – Someone or something that is difficult to understand, solve, or deal with. Similar idioms – Tough cookie A puzzle Examples That math problem is a hard nut to crack —I’ve been stuck on it for hours. She’s nice, but a bit reserved. Definitely a hard nut to crack . 中文意思是 – 難以對付或理解的人/事 / 难以对付或理解的人/事
- Do you agree - haste makes waste?
Haste makes waste The meaning is – Doing things too quickly can lead to mistakes, causing more problems or wasted effort in the end. Similar idioms – Slow and steady wins the race Measure twice, cut once Examples He forgot to save his work because he rushed— haste makes waste . Don’t try to finish the project in one night. Remember, haste makes waste . 中文意思是 – 欲速則不達、急躁容易出錯 / 欲速则不达、急躁容易出错
- Leave no stone unturned!
Don’t count your chickens before they hatch The meaning is – Don’t assume you’ll get something or succeed before it actually happens. Similar idioms – Don’t put the cart before the horse Don’t jump the gun Examples She’s already planning how to spend the prize money— don’t count your chickens before they hatch . We haven’t signed the contract yet, so don’t count your chickens . 中文意思是 – 勿過早樂觀、事情未成定局就別太自信 / 勿过早乐观、事情未成定局就别太自信
- Don't count your chickens before they hatch!
Don’t count your chickens before they hatch The meaning is – Don’t assume you’ll get something or succeed before it actually happens. Similar idioms – Don’t put the cart before the horse Don’t jump the gun Examples She’s already planning how to spend the prize money— don’t count your chickens before they hatch . We haven’t signed the contract yet, so don’t count your chickens . 中文意思是 – 勿過早樂觀、事情未成定局就別太自信 / 勿过早乐观、事情未成定局就别太自信
- It's tough, but keep your head above water!
Keep your head above water The meaning is – To just manage to survive, especially financially or emotionally, during a difficult time. Similar idioms – Stay afloat Hang in there Examples With all these bills, I’m barely keeping my head above water . She’s doing everything she can to keep her head above water after the divorce. 中文意思是 – 勉強度日、勉強維持生計或情緒 / 勉强度日、勉强维持生计或情绪
- Don't worry, it's a blessing in disguise.
A blessing in disguise The meaning is – Something that seems bad or unlucky at first but results in something good later on. Similar idioms – Every cloud has a silver lining Good things come from bad situations Examples Losing that job was a blessing in disguise —it pushed me to start my own business. Missing the flight turned out to be a blessing in disguise because the plane was delayed for hours. 中文意思是 – 因禍得福、表面不幸實則有利 / 因祸得福、表面不幸实则有利
- Don't press my button!
Press someone’s button The meaning is – To deliberately say or do something that annoys or upsets someone, usually because you know it will get a reaction. Similar idioms – Push someone's buttons Get under someone's skin Examples Don’t talk about her ex—you know that always presses her buttons . He loves to press my buttons just to see me react. 中文意思是 – 刻意惹怒某人、挑動情緒 / 刻意惹怒某人、挑动情绪





















